Druckansicht


Richtig spannend und lustig finde ich es immer, wenn eines meiner Bücher in eine fremde Sprache übersetzt wird: Denn dann kann ich es selbst nicht mehr lesen!


"Frag mich was: Unter der Erde"

wurde 2009 ins Slawische übersetzt. Unter dem Titel

"Všetko o zemi"

erschien das Buch im Pro Solutions Verlag.

(zur deutschen Originalausgabe)


"Mittelalter-Wissen"

wurde 2008 ins Tschechische übersetzt. Unter dem Titel

"Středověk"

erschien das Buch im Thovt-Verlag.

(zur deutschen Originalausgabe)


"Geisterspuk rund um die Uhr"

wurde 2005 ins Norwegische übersetzt. Unter dem Titel

"Grossertimen"

erschien das Buch im Landbruksforlaget.

(zur deutschen Originalausgabe)


Die

"Kunterbunten Feuerwehrgeschichten"

wurden 2004 ins Norwegische übersetzt. Unter dem Titel

"4 blålysande brannbilhistorier"

erschien das Buch im Landbruksforlaget.

(zur deutschen Originalausgabe)

Außerdem sind meine beiden Sachbücher "Wilde Tiere" und "Bauernhof" vom Verlag KunNa Publishing Co., Seoul, ins Koreanische übersetzt worden.




[zurück]

Druckansicht